«Буддийское спокойствие» давно стало устойчивым выражением. Но стоит назвать его «буддистским», и встрепенувшиеся граммар-наци кого угодно выведут из себя. Чтобы до такого не доходило, разбираемся, как правильно употреблять эти слова.
На самом деле, два этих слова мирно сосуществуют в русском языке. Просто они означают немного разные понятия. Открываем толковый словарь русского языка Ефремовой: «буддистский» может означать что-либо, связанное по значению с существительным «буддист», а также характерное для буддиста или принадлежащее ему. Например, «буддистские украшения» или «буддистский подход». А прилагательное «буддийский» ближе к существительному «буддизм». Оно относится к понятиям, которые связаны с буддизмом и характерны ему, а ещё к людям, которые исповедуют эту религию. Поэтому мы скорее скажем «буддийские праздники„или ‚буддийский монах‘.
Различие между этими понятиями очень тонкое, почти незаметное, и сильно зависит от того, что именно имел в виду говорящий. Те же монастыри можно рассматривать и как относящиеся к буддизму, и как принадлежащие буддистам. Прилагательное «буддийский» всё же употребляется чаще, но и другой вариант не будет ошибкой.